2013-10-27

Myöhäissyksyn touhuja



Köynnöshortensian kukkia kuin pieniä aurinkoja.
Hydrangea flowers are like small suns.
'Hydrangea' 的花一样小太阳。


Haravoiminen on kivaa puuhaa. Ainakin silloin, kun aurinko paistaa ja ilma on vielä lämmin. Tässä vaiheessa syksyä ruskalehdet ovat jo ruskehtavia, mitä nyt joitain yksittäisiä auringonpilkahduksia näkyy latvustoissa. Erityisesti, kun aurinko pääsee ne kultaamaan, on lehdissä vielä huikeita sävyjä.
Väsy siinä tulee. Istun koneella muutaman tunnin haravoimisen jälkeen nyökkymässä. Uni on tulla silmään runsaasta hapesta ja liikunnasta. Hyvää tekee istumatyöläiselle tuo lehtien keräily, kyykkiminen ja haravan heiluttelu. Hartiajumitus helpottaa kummasti.
Muutaman kuvankin ehdin napata ennen kuin aurinko piiloutui pilvien taakse lymyilemään.
Vielä riittäisi pihalla puuhaa, vaikka viime viikonloppuna annoin kyytiä pitkin pihaa unohtuneille kukkaruukuille, taimipurkeille, kaatuneille tukikepeille, tuulessa lentäneille muovipusseille sun muulle roskalle. Kertaalleen jo haravoinkin, mutta edelleen on puista riittänyt lehtiä maata kattamaan. Riittää vieläkin, mutta onpahan nurmikolla vähemmän lehtiä sitten ensi keväänä.

Auringonvalo sytyttää puolikuolleet lehdet eloon.
Sunshine gives life for half dead leaves.
太阳晒给声几乎似了红叶。

The late autumn works
It’s fun to rake leaves. At least when sun shines and weather is warm. At this point of autumn leaves are brownish, though some single sun shines can be seen at treetops. Specially, when sunshine hits, leaves still can have brilliant colors.
It’s tiring. After few hours raking I’m sitting now laptop ahead me, and my head nearly fells down of tired. Hardly can I keep myself awake of plenty of oxygen and exersice. It makes so good; gathering leaves, bending and swinging a rake. I feel better between my shoulders, too.
I took few pictures also before sun got hiding behind the clouds.
There is still some work left, even last weekend I gathered all forgotten plant pots, fallen sticks supporting perennials, with wind flown plastic pieces and other rubbish. I raked once already, but there were more leaves fallen down, and some is still left. But it’s less anyway next spring on lawn.

Päärynän keltaiset lehdet sinistä taivasta vasten.
Pear tree leaves agains bright blue sky.
明蓝色的天前边黄的梨树叶。

秋天工作
我喜欢扒红叶。特意 今天太阳晒和天气舒服。这个秋天的时间叶已经有棕颜色。也有树一点红叶。明太阳晒给闪亮的颜色。
我很累。然后三个小时的工做我写用计算机和要水饺。许多清新空气和运动。扒红叶,用怕和弯曲好做了。也我肩膀放松了。
我照相了几张照片以前太阳云 后面了。
我还有许多工作,虽然已经下个星期多做了。花罐忘记了,塑胶包根风飞了和其他废物。我怕了一个次, 可是新红叶在地上。不过下个春天有叶更少草坪上。
 
Vielä vihreä lehti havisee oksalla.
Still one green leaf is on a branch.
还有一个绿色的叶在树。

2013-10-19

Rouva kompastuu kalkkiviivalla?


Maratonin ensimmäiset metrit. | First meters of the marathon. | 马拉松的一米。
Heti näyttää huolitellulta.
Looks a lot better when cut.
栅栏好看的。

Pensasmaratonin ensimmäinen etappi on saavutettu isonportin pylvään kohdalla. Kisassa seuraa 4 metrin tauko ajoväylän ylityksineen. Toisen pylvään jälkeen kisa jatkuu esteradalla ja kukkapenkin perennojen varsien väistelyllä. Ojaan viettävä luiska saa tädin tasapainon hetkeksi herpaantumaan ja matkalle kertyy pituutta ylimääräisten ojalenkkien takia. Välillä täytyy käväistä tien toisella puolella tarkistamassa, että horisontti on samassa suunnassa kuin aitaani leikkaan.




Se vaan tuli jostain!
It just appeared there!
这个就来了!
Tontin kulmaa kiertävä kaarre lähestyy ja katulampun pylväs ilmestyy keskelle rataa. Pylvään kierrettyäni saan luvan vilkaista taakseni, puolimatkan etapissa kun olen. Takana siintää lähtöpiste naapurin vaalean auton keulan tällä puolen.
Hetki huokaamista kahden eri korkeudella olevan tienpinnan – ja tontin maanpinnan – kanssa. Reilusti vaan aitaa poikki. Kyllä se näköjään kasvaa ja mutkat saa tasattua myöhemmin. ’Valamonruusun’ aitaan levinneet versot hidastavat matkaa. Niitä poistaessa saan piikin peukaloon. Selkään iskee kipu tilapäisestä rasituksesta; kumartuneena en jaksa pitkään olla, kyykyssä joudun pitämään kädet ylhäällä leikatessani.
Kaksi metriä leveä pikkuportti tulee kuin tilauksesta. Käyn taas matkan päästä ihailemassa saavutustani. Vielä viimeiset 20 metriä. Jaksaa, jaksaa.
Alitan omenapuiden oksat helpommin kuin arvaankaan. Keventynyt sato on saanut oksat taas kohoamaan. Varjostus kesän aikana on kyllä verottanut aidan kasvua ja soimaan itseäni. Tuet olisi pitänyt sittenkin laittaa jo keväällä paikoilleen. Näissä ajatuksissa tupsahdan maaliin. Sehän kävi reippaasti!

Madam fells down at the finish line?
Fence marathon’s first stage is reached at big gate. There is a 4 meter brake when I pass the driveway. After the second gate pole the race continues as it were an obstacle course. I have to elude flowerbeds flower stalks. The ground falling to the ditch forces this madam to take some extra steps, which lengthens journey. Off and on I walk to the other side of the road to see whether horizon is the same I’ve cut to the fence.
Our plot corner gets nearer and street lamp post walks right to the middle of the picture. After bypassed that, I look behind me and far in the distance, just in front of neighbour’s car, I can see the start point. I’m on a half way now.
Puolivälin etappi saavutettu.
In a half a way.
在这儿往右拐。


I spend a moment wondering what to do with two fence lines on different height. Cut the fence – it seems to grow anyway. You can fix the rest later. ‘Valamo’ rose beside the fence has sprout its offshoots to the fence. I cut those, and get a thorn to my thumb. My back aches of this sudden sport; can’t be bent down for a long time, and on my knees I have to raise my hands when cutting.
Two meter wide small gate comes on cue. I walk to a distance and have a glance on my achievement. Still 20 meters left. Go, go.
I get under the apple tree branches easier than thought. Lighter weight on branches has risen those up again. I blame myself; tree has given too dark shadow on fence at summer time. I should have given some support to branches. With these thoughts I find myself at finish line. That was brisk!

太太伐在目标吗?
第一阶段的马拉松是在正门中间。我走这个四米车道上。正门之后开始障碍的花圃。也在沟旁边,我站很难。有时候我走马路对面和看我的栅栏。我要知道栅栏是水平。
我接近我们的栅栏的墙角 和照相栅栏。电线杆中间我的照片。我从开始地方走了很远我们邻人的车旁边。现在我在马拉松的半的路。
Ensi kesän projekti odottaa kivikasassa.
Next summer project is a pile of stones.
下夏天我用头在我花园。

我考虑 一会儿,怎么做栅栏有两个高矮。我砍,栅栏长大下个夏天。我能修理后来。在栅栏也’Valamo’玫瑰。我再砍玫瑰和我有棘的玫瑰在我的拇指里面。我背不舒服,太多运动。我不可以弯长时候,我得弯膝盖,也我不可以砍我双臂起。
小门的两米来不太快。我走马路远,再看我什么做了。我还有二十米做。
在苹果树下我懂,我做错了。夏天苹果树给影子栅栏上。我想这样的事和我砍栅栏做完了。好了!

2013-10-07

Harmaakin päivä kultaantuu



Lokakuun sunnuntai aukeaa sateen jäljiltä roikkopilvin ja maata kattaa tasainen kosteus. Pieni tuulenvire saa pisarat tippumaan oksilta ja lehdiltä. Muutama omena mäiskähtää alas korkeuksista. Taas niitä on piha puolillaan, vaikka eilen illalla keräsimme ystäville pari kassia mukaan.
Niin harmaata ja synkkää, vaikka sivukorvalla kuultu säätiedotus minun mielestäni lupasi aurinkoista viikonloppua. No, aurinko ilmaantuu ehkä iltapäivällä. Kamerakierros tuottaa jostain syystä kasapäin epätarkkoja kuvia. En jaksa keskittyä ja tulee huitaistua. Jalustalle olisi taas käyttöä. Ehkä alkaa aamutuimaan olla niin pimeäkin, ettei valon kuvaaminen onnistu.

Yön sateen jäljiltä.
After the rain at night.
下下雨。
Piha alkaa olla ankea; märkä, kylmä, vetinen, ruskean samea. Muutama sadepäivä, ja auringon pilkistäessä huomaa, miten ikävä sitä on ollut. Porkkanat ja punajuuret voisi nostaa jo maasta, mutta se puuha vaatii aurinkoisen ja kuulaan loppusyksyn päivän.
On se hyvä, että koivut ja haavat verhoutuvat keltaiseen kultaan, ja vaahterat ja pihlajat saavat räiskyvän punaisen värin. Ruskassa on jotain viime hetken rutistusta ja hehkua.
Niin yrittävät vielä kukatkin. Puutarhamme on täyttänyt omenoiden kypsän tuoksun lisäksi jokin imelän makea tuoksu, joka selvästi kulkee raskaina juonteina ja vielä yrittää houkutella hyönteisiä. Päiväaikaan en ole vahtimassa, mutta lienee melko mitätön tulos tähän aikaan vuodesta. Eilen en huomannut yhtä ainoaa mehiläistä, ampiaista tai edes kärpästä. Taitaa Rucola olla vuodenajasta sekaisin. Kukka on pieni, ehkä 1,5 cm, mutta sen haistaa metrien päähän, kun tuulen alle sattuu.




Makean tuoksun lähde.
Source of sweet adour.
好像花。
Ja jos ei ole kukkia, joilla koreilla, antaa halla kauniin keltaisen säväyksen puutarhaan.

From grey to gold tints
October Sunday begins with heavy clouds and wet ground. Light wind blows drops from branches and leaves. Some apples get down too. Just yesterday evening we have gathered two big bags of apples to our friends, and ground is filled with apples again.
It is grey and gloomy. I thought weather report had promised sunny weather. Well, possibly at afternoon. My morning camera tour gave a pile of inexact pictures. I did not focus on doing, and stand might help. Maybe it is even a bit too dark in the mornings to photo light.
It is bleak outside; wet, cold, moisture, brownish mirthless. Few rainy days, and you realize, how sun has been been waited for. I should pick up carrots and beetroots, but that has to happen on sunny bright day at the end of autumn.
Birches and aspens get their gold yellow colour, maples and rowans bright reds. Some last moment squeeze and glow.


Kuunliljan kultaa.
Gold colour of Hosta.
金色的'Hosta'。
So do flowers too. In addition to ripe apples smell, there has been some strong stripes of fragrance of something sweet and syrupy. I’m not on watch here at day time, but for instance yesterday there was not a single bee, wasp or hoverfly, so at this time of the year try to temptation seems to be pointless and waist. Possibly Rucola has mixed up seasons. It has only 1.5 cm flower in width, but fragrance can be sensed at meters distance.
And if there were not flowers anymore to praise, frost gives a beautiful golden tint to the garden.

从灰色到金色
十月星期天开是跟大云和湿地。刮风一点,枝和叶子有滴, 降上。也苹果降上。昨天我们菜了两个包苹果, 可是今天再许多苹果上地。
天气很灰色和暗。我想了,星期天晴好。可能下午晴好。我早上照片不好, 不清楚。可能没有光 照相。
外面很湿,冷,漱。一些天下雨,你知道你想晴好天。我有胡萝卜和红头彩, 可是我晴好天要菜它们。
许多树有黄色的和红色的叶子。
在我花园花香的’Rucola’。我不看了蜜蜂。花小, 只一半厘米, 可是好像远。
可能这里没有花告诉一点,在我花园冷天气来漂亮金的颜色。

Keltainen valloittaa.
Yellow glow.
黄色的叶子。