2014-08-30

Vuosipäivä | Anniversary | 周年




Sinne se meni – jo pari viikkoa sitten. Ensimmäinen vuosi blogin kirjoittamista.
There it is, two weeks ago allready; my first anniversary of blog writing.
已经两个星期见,是了我博客写的第一周年。

Kesäkin meni siivillä. Pidin lopulta kirjoittamisesta taukoa yli kuukauden. Olen nauttinut kesästä. Erityisesti tämä kesä jää mieleen pitkinä sade- ja hellekausina. Loma osui juuri helteiden ajaksi. Olemme kissani kanssa suorastaan venyneet lämmössä. Palaan kesään kuvien kanssa vielä useasti tulevissa jutuissa.
Summer also went on wings. After all, I had a break in writing the blog over a month. I do have enjoyed the summer. Especially this summer will be remembered of long terms of rain and hot weather. I and my cat surely have been stretching in the warmth. I’ll come back to summer with pictures in coming stories.
也夏天很快去了。我有了一个月多的休和不写了。我许多享受了夏天。我们记这个夏天的特别长时间的下雨和暑热。我的消暑时间很热了。在热天气我和我的猫一定伸了。我告诉我的夏天更照片在故事来。

Parhaillaan kerään viimeisiä poimintakelpoisia mustaherukoita. Linnut söivät punaherukat ensimmäisellä työviikollani, kun en uskonut niiden kaikkea kykenevän ahmimaan. Kyllä siihen pystyivät. Olisi tullut hyvä sato punaherukkaa. Nyt jäi joitakin makupaloja pensaaseen killumaan, ja nekin alkavat olla melko happamia.
I’ve picked up the last black currents. Birds ate red currents on my first working week, because I could not believe they could eat all. Yes, they can. I had had a good harvest of red currents. Now there are only few berries in bushes, and they are quite bitter.
我采了最后的黑醋栗。在我的一星期时间,鸟吃了我红醋栗,可是我不想了它们可以都红醋栗吃。对,它们可以。我有了许多红醋栗浆果。现在只一些浆果在灌木,和他们一经酸。

Omenoita ei paljoa tule. Vain sen verran, että saamme maistaa. Ensimmäiset kriikunat ja päärynät ovat kypsyneet. Alkaa olla perinne, että elokuun viimeisellä viikolla Elokuun päärynä on poimittavissa. Hieman on vielä vihreää hedelmän pinnassa, mutta ne ovat jo yleissävyltään keltaisempia kuin viikko sitten. Saankin olla varovainen, etteivät pääse ylikypsiksi väriä odotellessani. Päärynä ei nimittäin pitkään kestä vartomista.
There will not be a lot of apples. There is only some to taste. First damsons and pears ripen. It’s getting a tradition to have pears at last week of August. Fruits look still a bit green, but they have now more yellow than week ago. I must be careful not to let them overripe when waiting for more yellow colour.
我没有许多苹果。只可以尝一点儿。最一大马士革李和梨盛熟。开始是一个传统,在八月最后的星期采李。水果还很路色的,不过它们更黄色的比前星期。我要小心,他们不太盛熟。


Puutarhassani kukkivat kukat ovat vähän niin ja näin. Rankat sateet ovat riepottaneet loppuja kukkijoita. Totta puhuen syyskukkijoita minulla on vähemmän.
There is no much flowers in my garden at the moment. Rainstorms have damaged last of them. To be frank, allover I’ve got less plants flowering at autumns.
现在我没有许多花在我的花园。大雨残了最后的花。老实说,我没有许多植物,它们在秋天有花。


Kasvimökin vieressä kasvaa korkeana asteri, jonka nimeä en tiedä. Sitä oli äidilläni, sitä oli tälle tontille muuttaessamme ja sitäpä vielä ostin mökin nurkalle. Sen verran korkeaksi se kasvoi, että tukemisesta huolimatta oli koko rypäs taittunut poikki rankkasateessa. Sinnikkäästi se silti ponnistaa taas kohti valoa. Ja on kukkinut jo kuukauden todella runsaasti.
Beside greenhouse there grows a tall Aster, which exact name is unknown for me. My mother had it, it was growing here when we moved, and I’ve bought it too. It was so high, that despite of supports, heavy rain cut it. Obstinately it struggles to light again. It’s had a lot of blossoms over a month now allready.
在我温室的旁边生长高Aster。我不知道它叫什么。我妈妈有了这个,也这里我们搬家的时候。我也还买了这个。Aster很高和尽管有了架,大雨断了植物。不过它很顽梗和和盛熟到光。有了许多花已经一月多。

 
Onpa muuten kiva taas kirjoitella.
It’s so nice to blog again.
我享受写博客。