2013-09-29

Anopin omenapuu


Liian lähelle syreenejä istutettu omenapuu
Too near lilac fence planted apple tree.
苹果树前面丁香栅栏。

Poikani sai isoäidiltään omenapuun vuosia sitten. Aluksi se istutettiin Pohjanmaalle pienelle hallaiselle tontille, joka oli perinnönjaossa lohkaistu omaksemme. Koti kuitenkin löytyi aikanaan täältä II-kasvuvyöhykkeeltä, joten omppuja tuskin varta vasten lähdettäisiin keräämään satojen kilometrien päähän. Ehkä hirvet olisivat hoitaneet puun leikkaamisen pyytämättä.
Siispä omenapuu kotiin. Eräänä kevääni isäni kaivoi puun maasta ja kuljetti sen autonlavalla meille. Omenapuu sai ensimmäisen mieleeni juolahtaneen istutuspaikan syreenien ja kasvimökin välistä.
Jälkikäteen ajatellen paikka ei ollut sille otollisin. Pikkupuulle tilaa oli riittävästi, mutta kun sen oksat alkoivat kasvaa, tajusin, ettei tuohon väliin omenapuu mahdu. Lisäksi isona puuna se kurottautuisi lasisen kasvimökkimme ylle. Ei käynyt ajoissa mielessä millaisia pommeja putoavat omenat voivat olla.
Tonttiamme lännen puolelta suojaavat syreenit ovat paksurunkoisia jättiläisiä. Ne ovat 8-metrisiä puita, jotka tehokkaasti varjostavat allaan olijoita. Tämän takia anopin omenapuu päätti väistää ja kasvatti oksiaan kohti valoa; yli viereisen kukkapenkin, yli kulkureitin kohti kasvimökkiä.

Syreenejä alavasemmalle kaatuneina.
On left below fallen lilacs.
左边太多雪定向上。
Tuli lumitalvi, tuli toinen lumitalvi perään ja osa syreenien rungoista taipui omenapuun päälle. Omenapuukin alkoi taipua ja viimein sen latva kasvoi vaakatasossa ärsyttävästi sulkien kulkureitin ja varjostaen kukkapenkkiäni. Toisen lumitalven jälkeen syreenejä oli pakko kaataa, mutta hetken harkittuani keno omenapuu jäi sentään pystyyn. Moniko miniä uskaltaa kaataa anopin antaman puun?
Tuhannen päreiksi sen kuitenkin leikoin. Ei muu auttanut. Vaakatasoon, vain yhteen suuntaan kasvava puu olisi toispuoleisena kaatunut. Sen puoleen harmitti, että siinä meni omenia tuottavat oksat ja puun täytyy aloittaa kasvunsa alusta.
Tässä vaiheessa leikkaaminen vaikuttaa hyvältä ratkaisulta, vaikka ensinäkemällä rujot oksatapit oli kamalaa katseltavaa. Sulkekoon anoppi nyt hetkeksi silmänsä haudassaan. Keväällä saan leikata pitkät vuosikasvut ja hieman taivutella oksia vaakaan, että kasvattavat kukkaversoja. Kasvimökkiä ei ole siirretty, eikä puutakaan. Ajattelin leikkaamalla pitää puun omalla alueellaan. Elättelen toivetta, että harvempana ja kapeampana oleva syreeniaita ei enää niin paljoa varjosta.

Mother-in-law’s apple tree
Years ago my son got an apple tree from his grandmother. At first it was planted to our plot at middle of Finland. We found home from here, four hundred kilometers south from the plot, so we scarcely had picked apples there. Moose perhaps had cut apple trees branches without permission.
So we had to get apple tree home. At one spring my father dug up the tree and transferred it with his pickup to us. Apple tree got the first place that occurred to my mind, between lilac fence and greenhouse.
Thinking afterwards, it was not the best choice. For a small tree, there were plenty of room, but when branches grow, it does not fit anymore to its place. In addition branches would have grown over our greenhouse made of glass. Had not at all thought apples could be like bombs when drop down.

Tellima syreenien alla.
'Tellima grandiflora' under lilacs.
'Tellima grandiflora'丁香上。
On west side of our plot lilac fence is about 8 meter high and it effectively gives shadow to the whole area below it. That’s why mother-in-law’s apple tree started to grow to a wrong direction and grew over flower bed beside it and over path towards greenhouse.
Then game snowy winter, and a year later another winter with as heavy load of snow. Part of lilac’s branches bent towards garden, over the apple tree. Then apple tree gave up, was also bent down and prevented passage at the path. After the second winter we had to cut bent lilacs, but after hard thinking apple tree remained. Do you know any daughter-in-law, who had dared to cut down a tree given by mother-in-law?
But the apple tree was cut to thousands of pieces. I had no other choice. Tree was growing horizontally and it possibly had felt down later. I thought about loss of apples at later years; but no can do. The apple tree has to start from the beginning again.
Now it seems to have been a good solution to cut the tree. At first bare branches looked terrible. I wish my mother-in-law at six feet under had closed her eyes. At next spring I can prune branches a bit and bend those horizontally again, so those will grow flower buds. Greenhouse or tree itself has not been transferred. I thought to keep apple tree on its area by cutting it. I think there is no more as deep shadow now when lilac fence is spaced out.

我老公的妈妈的苹果树
许多年前我儿子的奶奶给他苹果树。我们移植了树不太远奶奶和爷爷的家。然后我们家四百公里他们家的南边。我们不能去这样的远采苹果。可能大鹿吃苹果和树。
我们要移植苹果树家。在春天我爸爸钉苹果树和开车我们的家。我们移植树在第一地方我想, 中间丁香栅栏和温室。

Kaadettuja syreeneitä maassa.
Lilacs on the ground.
丁香地上。
现在我懂这个地方不最好了。很好地方种一个小树, 可是不好地方种一个大树。再说我不想了,树离温室太近了。可能苹果降一样炸弹玻璃得顶上。
在我们园的东边有丁香栅栏。这个八米高。丁香栅栏下很暗。进位我老公的妈妈的苹果树只有在一个边树枝。只成长长上花床路过。
然后在雪天有了许多雪,也下雪天。有个枝的丁香有了太多雪,和到地弯曲了。也苹果树上。第二雪天上我们能丁香栅栏据,可是我没伐木了苹果树。你知道有个人伐木了老公的妈妈的树吗?
我修枝苹果树。我只想了我们没有苹果下个年, 可是什么可以做? 树枝太长。苹果树能再开始。







  
Alku muotoonleikatulle puulle.
A start for a tree cut in shape.
我开始修剪一点。
 现在我知道不伐木苹果树, 只修枝好事情了。不美丽看见第一年。我想我老公的妈妈死了和不要知道。下个春天我可以修剪树枝,所以有再快花苞。

2013-09-23

Kesän viimeiset pilkahdukset



Kovin on jo syksyn värit puutarhassa, vaikkei ole pakkasista ollut tietoakaan. Keräsin koosteen vielä kukkivista kasveista ja sama trendi niissä näkyy. Ei auta, syksy tulee vääjäämättä.

Ensi kesän sineä.
Next summers blooming.
下夏天的花。
Poikkeuksen tekee sarviorvokki, jonka kukinta tuntuu olevan parhaimmillaan. Istutin sen ensi kesää ajatellen kunnostetun istutusalueen reunalle, tammen ja karviaispensaan alle. Siinäpä nyt kukkii, kun syksy on ollut pitkä ja lämmin. Saapi nähdä näkeekö ensi kevättä, kun ei kuitenkaan siemeniä enää ennätä kypsyttää.
Tontin reunalla, sen maratonaidan vieressä, kasvaa hortensia, Hydrangea ’Mustiala’, jonka istutin viime syksynä. Ostin sen puutarhan poistomyynnistä puoleen hintaan. Tänäkin syksynä kutkuttaisi rynnätä puutarhamyymälöihin putsaamaan jäämistöjä, ostamaan edullisesti, kun istutusilmojakin tuntuu riittävän. Vaan enpä menekään. On kaksi hyvää syytä olla menemättä: pitää olla ensin valmisteltu alue, mihin kasvit istuttaa, ja sitten myyrät. Toisia ei ole ja toisia on liikaa.
Jo on käyty liljojen ja taatanmiekkojen kimpussa. Odotan vain, milloin ne keksivät koristeomenapuuni. Se on sodanjulistus. Elävästi tulee mieleen Aku Ankka lapion kanssa puutarhassaan riehumassa. Asiaa ei mitenkään auta valtava omenasato, joka varmasti tuoksullaan houkuttaa kaikki seutukunnan myyrät alueellemme. Syöhän niitä linnut, oravat ja jänikset – miksei myyrätkin? Siinä syy, miksi eilen vietin kokonaisen päivän keräten omenat pois nurmikolta.

Tuhansittain pieniä vaaleanpunaisia kukkia.
Thousands of tiny pink flowers. 千多小红色得花。


Kesän yllättäjäkukkija on ollut tähtiputki ’Astrantia major’, Linneen tyttäriksikin kutsuttu, pitkään kukkiva perenna. Ostin pienen taimen toissa kesänä ja tänä keväänä se teki jo siementaimia, joita istutin uudistettuun kukkapenkkiin tammen alle. Tähtiputkessa on yhä kukkia, ja se todellakin on kukkinut koko kesän.
Myöhäiset kukat avasi myös aateliskärhö ’Prinssi Charles’. Miten niin hauras kasvi voi saada niin jäykän nimen? Yllättäen siinä oli vielä kuusi uutta kuulaan haurasta kukkaa. Sen juurella vaakatasossa leviävä lumikärhö ’Paul Farges’ tekee yhä uusi kukkia muiden perennojen jo kellastuvien lehtien lomaan. Sekin on ollut kukkarunsaudessaan kesän iloinen yllättäjä.

Last glance of the summer
There is sense of autumn colors in the garden, though there has not yet been frost. I collected some pictures of plants still blossoming, but same trend is seen on those too. Autumn is coming, definitely.
‘Viola cornuta’ makes an exception, it blossoms at its best. I planted it under oak tree and gooseberry bush thinking next summer it were in blossom, but now when autumn has been warm and long, it possibly will not survive till next summer. At least it will not seed before winter colds.
 
Isona Mustialanhortensia tuo näkösuojaa pihaan.
When grown this Hydrangea gives shade to our garden.
它很漂亮
On our piece of land, at edge near marathon fence, Hydrangea ‘Mustiala’ is growing now for its second autumn. I bought it at half a price from garden store clearance sale. Also this autumn I’d like to go to garden store again see what were available at a low price. It has been warm too for planting.
 But this autumn I will not go. I have two good reasons: I should have a place for plants, and then voles. The others I have none, the others there is too many in the garden.
They have already eaten my lilies and irises. I just wait they reach my ‘Profusion’ apple tree and war is declared. How lively I remember Donald Duck running in his garden hunting voles with a shovel. It does not help at all there is a plenty of apples on the lawn. If those attract birds, squirrels, rapids – why not voles? That’s the reason, why I spent the whole yesterday picking apples.
This summer’s surprise bloomer has been ’Astrantia major’, Linne’s daughters, as we also call it, perennial with long period of blooming. I bought it last summer, and it’s seeded new plants already, which are now planted to renewed flowerbed under oak tree. ‘Astrantia’ still is blooming, as has done the whole summer.
Clematis ’Prins Charles’ opened suddenly six new blossoms. Those were so fragile. How can this plant have such name? On its feet there is Clematis potaninii x vitalba ‘Paul Farges’ growing horizontally and it makes again and again blossoms between other now already withering perennials. It also surprised with of abundant flowering.

最后的显花植物
花园有秋天的颜色但是没有零下。我照相了显花植物它们现在有花。可是我们见看秋天来。
紫罗兰’Viola cornuta’什么不一样都显花植物。紫罗兰有许多花。它们的地方上橡树。我想紫罗兰下夏天有花,可是秋天舒服和长了。可能紫罗兰下夏天不有花,因为没有种子今年。
我也有小绣球花’Mustiala’不远。这是芬兰人的绣球花。我两年以前买了半价。我想去也今年买新植物,可是不能。我没有地方和在我们的花园有田鼠
田鼠已经吃了我的金针马兰花。它们吃我苹果树’Profusion’,我不高兴。我唐老鸭怎么样他在他的花园跟。我有许多苹果在花园。鸟,松鼠 兔子吃它们,怎么样不田鼠?所以我后天每个天采苹果。
夏天我惊喜。我上夏天买了’Astrantia major’和今年已经有许多新植物。这个显花植物每个夏天有许多花。

Tämä tulee jostain Mantsurian alueelta.
This clematis comes somewhere from Manchuria.
这个蔓草从满洲里来。

 蔓草’Prins Charles’有六个新花。他们很娇嫩为什么这样的植物叫这样的名字? ’Prins Charles’的旁边有蔓草’Paul Farges’ (Clematis potaninii x vitalba)。它有许多小和白花。


中秋快乐!

2013-09-15

Raita on muotia



Jossain vaiheessa kesää noteerasin oudon näyn. Pakko oli hieraista silmiä, vaan eipä auttanut. Yhdessä kotitammen oksassa terhot olivat selvästi raidallisia. Raita mikä raita. Kasvuhäiriö, vai ihan normaalia kehitystäkö?
Tänään yritin vielä uudelleen käydä niitä tarkistamassa, mutta orava oli kerännyt ne parempaan talteen. Mahtoi olla todellista sesonkiherkkua. Orava onkin alkanut olla ahkera vierailija puutarhassamme, sillä tammi alkaa vähätellen olla suuri ja tuottaa paljon meheviä tammenterhoja. Hauskaa on seurata oravan puuhia ja talvivaraston kartuttamista. Posket pullollaan tuo kipittää saaliineen tien yli kaupungin puistoon. Ilmeisesti sillä on pesä jossain lähistöllä. Näkyypä maistuvan omenakin.
En siis enää löytänyt raidallisia terhoja, mutta kuvan tulin ottaneeksi jo aiemmin.

Raitapaitaa. Stripes at costume. 斑纹的衣服。
Luonnossa selkeät raidat näyttävät olevan enemmän eläinten juttu. Kukkakärpäset, mehiläiset, ampiaiset, kissat, tuskin koirat, seeprat,… Kasveilla raita yleensä mukailee esimerkiksi lehden muotoa, kukan terälehteä. Äkkiseltään ei tule mieleen kukkaa, jossa olisi tasaiset raidat. Varmasti tulee mieleen heti sata esimerkkiä, kun saan tämän julkaistua.
No, oli miten oli. Pää on pehmeä useasta saunaillasta peräkkäin ja hartiat sitäkin rennommat. Puutarhan perän saunan remontti on nimittäin valmis. Ei voi olla maailmassa montaa suurempaa nautintoa, kuin iltahämärissä hipsiä rentouttaviin löylyihin ja verhon lomasta seurata, miten pimeä vähitellen laskeutuu puutarhaan.






Fashionable stripes
At summer I noticed something odd. I had to rub eyes, but it did not help. There was in one branch of oak stripes in acorns. Never seen before! Was it a growth failure or normal, don’t know.
Today I went to see those again, but obviously squirrel got there first. Acorns must have been seasonal delicacy. It’s been nice to follow how it gathers food for winter and runs to the park near us with his mouthfuls of acorns. Apples seem to be good as well. There must be a nest somewhere nearby.
So I did not find stripy acorns anymore, but happened to take a picture earlier.

Kapea ja leveä raita. Thin and thick stripe. 小和大斑纹。

In nature stripes are more like animal thing. Bees, wasps, cats, possibly not dogs, zepras,.. With plants stripes normally follow the shape of leaves or flowers. At the moment I don’t remember there were a single flower with straight stripes on its petals. Surely there will come up to my mind a hundred of examples right away when this is published.
Anyway, I’m very relaxed of several sauna evenings and my shoulders are even more relaxed. In the far end of our yard there is sauna, just redecorated, and it’s ready now. There can’t be many other things in the world giving as much pleasure, than going to tender sauna steams in the twilight and look from the window how light slowly fades to darkness in the garden.

有斑纹的时尚
在夏天我找到了有斑纹的橡子在我的橡树。从来看见这样的!这个正常不正常?今天我再去了看见橡子,但是松鼠也找到了它们。没有了一个斑纹的橡子。我很多喜欢了松鼠看了。它采了橡子,去了公园对面我们的花园。可能它的家在附近。
我照相了斑纹的橡子
Raitaa räksälle. Stripes for birds. 鸟不喜欢。

蜜蜂,猫,不狗,斑马有斑纹的衣服,可是我不记得花有斑纹的衣服。我一定记得然后我这个博客出版了。
再说,我们的桑拿浴在花园修理了。我许多晚上去了洗桑拿浴。我很喜欢了看见桑拿浴窗户,怎么样晚上换夜。